(traduit avec le soutien de DeepL.com avec des améliorations et des adaptations par l’auteur)
- « Travailles-tu à la SNCF ? »
Sur le plan professionnel, je travaille pour une entreprise ferroviaire suisse dans le domaine de l’information clientèle. Je n’ai pas d’autres liens avec la SNCF ou une autre entreprise de transport en France. L’Indicateur LGV est un projet purement privé. - « Pourquoi tout cela ? Il y a bien des renseignements sur les horaires sur Internet ? »
Je te renvoie à ma phrase un peu ironique, mais tout à fait sérieuse, dans la préface : « Un calcul d’itinéraires électronique avec des liaisons point à point en contre-plongée ne pourra jamais remplacer la vue d’ensemble merveilleuse d’un tableau horaire. » . Pour la majorité des voyageurs, les renseignements point à point des médias électroniques sur les horaires sont suffisants. En tant que personne intéressée par les chemins de fer et les transports publics en général, je trouve toutefois beaucoup plus intéressant d’avoir un aperçu de l’offre globale d’une ligne. Les tableaux horaires et les guides horaires offrent une excellente vue d’ensemble et des possibilités de comparaison et permettent …
> de comparer quels trains circulent sur une certaine ligne
> de déterminer combien de trains circulent avec quelle densité d’offre
> de déterminer quels sont les jours de circulation d’un certain train (ce qui est important pour les trains saisonniers ou qui ne circulent qu’un jour à la fois, car les guides horaires courants ne permettent pas d’afficher ces périodes de circulation).
Sur les lignes où il y a peu de trains, et peut-être même pas de trains directs, il se peut que les informations sur les horaires m’envoient d’emblée par une autre route. Si je veux explicitement voyager par cet itinéraire précis, je ne peux pas éviter, d’essayer quelques gares « via » ou de consulter des tableaux de départ (généralement en fonction de la date), etc. En revanche, dans un tableau d’horaires, je vois toutes les possibilités de voyage rassemblées de manière compacte en un coup d’œil.
En France, s’ajoute la possibilité d’intégrer également les trains de prestataires concurrents (par ex. Trenitalia, Renfe) ou les offres low-cost (OUIGO), qui doivent sinon souvent être consultées séparément sur chaque site d’opérateur.
En tant que collectionneur de trajets, j’ai parcouru par le passé une grande partie de l’Europe. Les tableaux horaires et les indicateurs (lorsqu’ils étaient disponibles) m’ont toujours aidé à planifier mes déplacements afin de pouvoir parcourir le plus grand nombre de lignes possible dans une région donnée. Pour le trafic régional en France, les fiches horaires TER sont toujours disponibles sur les sites TER régionaux. Une vue d’ensemble pour le trafic à longue distance, en particulier pour les lignes à grande vitesse, n’existe cependant plus depuis plusieurs années. Parallèlement, on voit apparaître de plus en plus d’offres low-cost ou de trafics d’autres entreprises qui ne sont renseignés que sur leurs propres sites web. C’est pourquoi je veux m’en occuper moi-même. Je m’inspire ici de l’ « European Rail Timetable » (ERT), qui est établi et publié chaque mois ou chaque trimestre par un formidable groupe de spécialistes des horaires britanniques. Tandis que l’ERT représente la plupart du temps les liaisons entre les différents centres, je souhaite, avec mon indicateur LGV, mettre l’accent sur les différentes lignes LGV elles-mêmes et représenter le trafic qui s’y déroule avec toutes ses correspondances, ses arrêts intermédiaires et – là où cela est réalisable – les dépassements de train. - « Tu es français ou allemand ? »
Je suis un Autrichien vivant en Suisse, qui connaît suffisamment le français (mieux à l’écrit qu’à l’oral), assez bien l’anglais et le néerlandais, un peu d’italien et quelques bribes de nombreuses autres langues (espagnol, roumain, diverses langues slaves et scandinaves). Les traductions de ce manuel sont en général basées sur les connaissances personnelles, parfois soutenues et vérifiées par DeepL.com 😉 - « Les informations sur les horaires sont obsolètes / divergent de l’information en ligne / sont erronées. »
N’utilisez surtout pas mon manuel de cours LGV. Je n’ai aucune idée de la véracité de ce qui y est écrit. ❗ 😜
Alors, une réponse neutre et objective : la mise à jour des données du trafic ferroviaire français est une tâche quasiment impossible à réaliser. L’absence d’horaires cadencés et les activités de construction intensives dans tout le pays rendent impossible la publication d’un horaire contraignant à 100% pour l’ensemble de la demi-année d’horaire en France. Les horaires indiqués se basent sur les données horaires disponibles au moment de la publication de l’indicateur. La plupart des trains en France circulent selon un schéma hebdomadaire, mais il peut y avoir des écarts, notamment les jours fériés. De même, les heures de départ et d’arrivée peuvent varier de plusieurs minutes au cours de la période horaire (dans les trains en provenance/à destination de Paris plutôt que sur les branches extérieures, où les trains sont intégrés dans des trafics mixtes existants avec le trafic TER et le trafic marchandises). Dans tous les cas, il convient de toujours consulter les informations, par exemple sur sncf-voyageurs.com , pour planifier définitivement son voyage. L’état actuel des données horaires est également disponible sur le calcul d’itinéraires des CFF, qui est à mon avis plus facile à utiliser. Par contre, DB, ÖBB ou IDOS peuvent avoir jusqu’à une ou deux semaines de retard. Attention : les trains OUIGO ne peuvent pas être renseignés par les CFF. DB, ÖBB ou IDOS affichent toutefois ces trains entre-temps. Les trains Frecciarossa de Trenitalia circulant en France ainsi que les trains AVE de la Renfe espagnole figurent également dans tous les renseignements sur les horaires mentionnés.
Si vous trouvez des erreurs ou des divergences importantes, je vous remercie de me les signaler. Elles seront corrigées lors de la prochaine édition.
Un grand merci également à Claudio Schön (@claudsch@mastodon.social) pour avoir vérifié le contenu des tableaux. - « Tu ne préfères pas différencier les tableaux par destination, afin qu’ils soient plus petits et plus clairs ? Par exemple, des tableaux séparés de Paris à Marseille ou Paris à Montpellier ? »
Dans les tableaux je souhaite de me concentrer sur l’offre globale sur les trajets LGV et ses branches en correspondance sur les trajets ferroviaires classiques. Ainsi, la charge générale et les temps de succession des trains doivent également être visualisés dans la mesure du possible. Cela n’est pas toujours possible, par exemple en cas de dépassement des trains (LGV Est, LGV Nord) ou lorsqu’une partie des trains emprunte des lignes classiques parallèles (quelques parties de la LGV Méditerranée ainsi que de la LGV Atlantique).
Je souhaite néanmoins représenter l’offre groupée de tous les trajets sur une ligne, même si les destinations des trains qui y circulent sont parfois très variées. Pour les destinations rarement desservies, j’ai donc renoncé à des lignes horaires séparées, celles-ci sont indiquées dans la colonne de trajets correspondante. Enfin, chaque tableau supplémentaire augmente le travail de saisie des trains.
Pour les tableaux horaires classés par destination, je recommande l’édition imprimée ou numérique de l’excellent European Rail Timetable. - « Quel logiciel tu utilises pour créer les tableaux ? »
J’utilise tout simplement Microsoft Excel (Office 365) et beaucoup de formules et de liens croisés (par ex. pour les trains avec differentes destinations ou les trains intersecteurs qui passent par plusieurs tableaux). Ces liens entre les traits et les notes de bas de page me facilitent au moins un peu le travail manuel lors de l’édition et de la rédaction. Pour le reste, tout est saisi manuellement par mes soins. - « Où obtiens-tu tes informations sur les horaires ? »
Les trains SNCF, Eurostar, AVE et Frecciarossa peuvent encore être facilement consultés avec l’ancienne édition du calcul d’itinéraires des ÖBB (« SCOTTY »), qui sera probablement bientôt supprimée. Les programmes de calcul d’itinéraires hors ligne de l’entreprise tchèque CHAPS (« IDOS » pour la Tchéquie, « ELIS » pour la Slovaquie), qui permettent d’afficher tous les numéros de trains européens par ordre croissant et sans temps de latence supplémentaire, sont également d’une grande aide pour moi.
Mais la plus grande aide actuelle est un programme d’évaluation des données GTFS de Florian Ellebrecht, avec lequel je parcours directement les numéros de train un par un dans les jeux de données GTFS de la SNCF, je les compare et j’inscris leurs temps de parcours dans les tableaux d’horaires. Merci pour ton travail, Florian !
La fonction « Fahrplanheft » de l’ÖBB est également une bonne aide, notamment pour identifier/comparer les périodes de circulation d’un certain train.
Si vous connaissez d’autres applications horaires ou GTFS de toutes sortes avec des fonctions d’affichage indépendantes de la date, n’hésitez pas à moi les communiquer ! - « Combien de temps t’a-t-il fallu pour faire tout ça ? »
J’ai commencé le projet en automne 2019. Du printemps 2020 au printemps 2021, j’ai gelé le projet, car aucune donnée horaire fiable à long terme n’était disponible en raison de la pandémie. La mise en place des grilles horaires ainsi que la saisie et la rédaction de tous les trains et de leurs périodes de circulation, la mise en page ultérieure m’ont donc pris au total un peu plus d’un an de temps (libre). Pour les mises à jour semestrielles, j’ai besoin, par expérience, d’une bonne semaine pour adapter tous les tableaux. En général, le trafic longue distance en France ne subit heureusement que des modifications mineures. Le plus gros travail concerne les trains saisonniers à destination des stations de ski ou de la mer.
La réduction la plus importante du travail serait sans aucun doute un horaire cadencé raisonnable, où les données de trajet pourraient être saisies 1x puis copiées et reliées avec +30 / +60 / +120 minutes dans les colonnes voisines. Un shout-out est envoyé à la planification des horaires de la SNCF. 😘 - « D’autres indicateurs sont-ils prévus ? »
Un jour, j’ai l’intention de m’occuper d’un indicateur Renfe. Mais pour l’instant, je n’ai ni le temps ni l’envie de le faire. Mais ne dis jamais « jamais ». L’indicateur LGV doit cependant être poursuivi jusqu’à nouvel ordre. - « Où puis-je m’informer sur les mises à jour ? »
Actuellement, il s’agit encore d’une version bêta. La version actuelle est toujours disponible sur https://www.gleisbaer.eu.
Actuellement, il s’agit encore d’une version bêta. La version actuelle est toujours disponible sur https://www.gleisbaer.eu
À partir de cette édition, Gleisbär est également disponible sur les médias sociaux, actuellement sur Mastodon, Bluesky et Instagram.
Je pense également à une sorte de newsletter. J’espère que cela se fera d’ici la prochaine édition. - « Puis-je diffuser ou transmettre ton indicateur LGV? »
Si l’utilisation est non commerciale, à tout moment. Je me réjouis de recevoir une brève indication sur l’endroit où tu diffuses le document.
Vous souhaitez une utilisation commerciale ? Merci de me contacter. Je suis joignable à l’adresse suivante : gleisbaer/arobase/gleisbaer.eu - « Est-ce que je peux te soutenir ? »
L’expérience des dernières années m’a montré qu’il faut à chaque fois une bonne semaine de travail pour vérifier et actualiser les données horaires. Pour ceux qui peuvent et veulent se le permettre, je me réjouis de toute contribution qui vise à soutenir et à reconnaître un peu mon travail.
(Liberapay)