Der Gleisbär wird künftig zwar nicht als „track bear“ oder „ours de rail“, sondern weiterhin als „Gleisbär“ seine Kreise ziehen, dennoch möchte er auch Besuchende aus dem nicht-deutschsprachigen Raum willkommen heißen.
Die Seiten und möglichst auch alle Beiträge sind daher nun auch auf Englisch und Französisch verfügbar. Da sich der Gleisbär bislang aber noch kein 50-köpfiges Übersetzungsteam leisten kann, bittet er um Verständnis, wenn nicht alle Übersetzungen 100% akurat ausfallen mögen.